Fandom

Saint Seya Wiki

Álamo

2 347 pages em
Este wiki
Adicione uma página
Comentários0 Compartilhar
Alamo.png

Álamo foi um estúdio de dublagem, fundado em 1972 pelo britânico Michael Stoll, ex-técnico de som da Companhia Cinematográfica VeraCruz, e sediado na cidade de São Paulo. Conhecido por ser um dos maiores estúdios de dublagem do país e foi, em 1995, o primeiro da América Latina a gravar filmes com som Dolby Stereo.

O estúdio dublou várias séries e filmes conhecidos no Brasil, entre elas, Saint Seiya, devido a sua relação com a Playarte. Wellington Lima e Wendell Bezerra, por serem presidentes, mantiveram vários personagens dublados por eles, e se recusaram a ir para Dubrasi.

Fim

Em 11 de Maio de 2011, após quase 39 anos de atividade, a empresa anunciou seu fechamento. O motivo seria a acirrada concorrência de empresas menores, o que estaria causando uma crise de operações interna. Com isso, a Álamo encerrou suas atividades em agosto de 2011, após cumprir todos os trabalhos e gravações que já haviam sido agendados. Seu proprietário e presidente à época do fechamento era Alan Mark Stoll, filho do fundador.

Considerações

A Álamo manteve vários elementos da Gota Mágica, como o mesmo narrador, nome do anime e mesmos dubladores (dos clássicos). Porém, não sendo Gilberto Barolli o diretor, este dublou menos personagens, só ficando com Dócrates e Saga.

Outras coisas mantidas foram nomes dos cavaleiros de ouro (pois já eram famosos) como "Máscara da Morte", "Miro", "Aioros" e "Aioria" mesmo errados. Nomes incorretos como Argor e Fler foram corrigidos (principalmente de Fler, já que a Álamo não fez dublagem do filme pra ter que diferenciar, já que a Playarte só se interessou em dublar os filmes quando ela já passava pra Dubrasil). O único não corrigido de personagens não famosos, foram Tremy e Albiore.

Como o roteiro vinha em japonês, a abertura foi a japonesa e erros relacionados ao japonês podem ser encontrados. Um exemplo, é "Miro" falando "Shina, a mulher cavaleiro?", erro causado devido ao fato de o feminino de "saint" (nome de "cavaleiro" no original) ser "Onna Sainto" ou seja, "mulher saint".

Os dubladores desta, se tornaram padrões da série e futuros fãs que assistem ela atualmente digitalmente, passa a relacionar seus dubladores com os de outras obras (como Dragon Ball Z, que estava na moda na época, sendo que a Álamo sempre repete os mesmos dubladores em suas dublagens), o que reforça a aceitação exclusiva destes dubladores, e somente a memória por fãs mais velhos dos antigos, que julgavam a Álamo como sem atuação boa na dublagem, enquanto os novos fãs, se mostravam opositores da dublagem cheia de erros e de vozes simples e repetitivas da Gota Mágica, além de sua música não-original japonesa (Soldier Dream só chegou ao Brasil pela gota com o filme Os Guerreiros do Armageddon).

Foi conhecido como uma dubladora dedicada a animes. Mas perdeu Saint Seiya para a Dubrasil, pois o dublador do protagonista, se recusava a dublar fora de seu estúdio (Dubrasil), e nem a Focus Filmes resolveu mandar Lost Canvas pra lá, por ser caro, mesmo não tendo que contratar o Hermes. Isso mostra o quanto a Álamo não pôde competir com estúdios pequenos.

Trabalhos em Saint Seiya

A Álamo foi responsável pela redublagem de toda a série clássica do anime, antes dublada pela Gota Mágica, pois a Playarte queria exibir no Cartoon Network, porém, devido a falência da Rede Manchete, ficou difícil arrumar os direitos da série. Além disso, dublou o filme, Prólogo do Céu, e o Capítulo Santuário da Saga de Hades. Ela manteve todos os nomes dos títulos dos episódios que a Gota Mágica pois.

Interferência de bloqueador de anúncios detectada!


A Wikia é um site grátis que ganha dinheiro com publicidade. Nós temos uma experiência modificada para leitores usando bloqueadores de anúncios

A Wikia não é acessível se você fez outras modificações. Remova o bloqueador de anúncios personalizado para que a página carregue como esperado.

Mais da comunidade Wikia

Wiki aleatória